| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
泄密 |
Geheimnisverrat |
| |
|
| |
|
| 我之前一直孤陋寡闻 |
Früher war ich immer ahnungslos |
| 亦不为多人所知 |
Und es gab nicht viele, die mich kannten |
| 直到6年前参观了一处在建楼盘 |
Bis vor 6 Jahren, als ich ein im Bau befindliches Gebäude besuchte |
| 在售楼小姐的指引下 |
Und auf Weisung der jungen Maklerin |
| 填写了姓名和电话 |
Meinen Namen und meine Telefonnummer in ein Formblatt schrieb |
| 自那开始 |
Da fing alles an |
| 鄙人就变得知名和受人牵挂 |
Meine Wenigkeit wurde berühmt und umsorgt |
| 每年有200个电话询问刘永新先生是否买楼 |
Jedes Jahr kamen 200 Anrufe, die sich erkundigten, ob Herr Liu Yongxin eine Wohnung kaufen wollte |
| 有200个电话问刘永新先生是否卖房 |
200 Anrufe erkundigten sich, ob Herr Liu Yongxin ein Haus verkaufen wollte |
| 有200个电话问刘永新先生是否需要借贷 |
200 Anrufe erkundigten sich, ob Herr Liu Yongxin einen Kredit brauchte |
| 有200个电话问刘永新先生是否想要放租 |
200 Anrufe erkundigten sich, ob Herr Liu Yongxin vermieten wollte |
| 还有200个短信来自东莞: |
Dazu kamen 200 Kurznachrichten aus Dongguang: |
| “本酒店新进海量俄罗斯蜜糖 |
"Das hiesige Hotel hat neu große Mengen von russischem Honig im Angebot" |
| 菲律宾水蜜桃,24小时服务 |
Philippinische süße Pfirsiche, 24-Stunden Service |
| 套餐任挑、开房优惠、办卡送例排 |
Menü nach Wahl, bevorzugter Check-in, sofortige Bestätigung bei Kreditkartenzahlung |
| 预订请致电王经理……” |
Wenn Sie buchen wollen, rufen Sie bitte Geschäftsführer Wang an...." |
| 我知道 |
Ich weiß |
| 是售楼女出卖了鄙人的私隐 |
Die Maklerin hat die Privatsphäre meiner Wenigkeit verhökert |
| 但她却不该忘了强调一下俺是女性 |
Doch sollte sie nicht vergessen zu betonen, dass ich eine Frau bin |